-
Die Aoun-Gruppe geht aus eigenen machtpolitischen Interessen mit Hisbollah zusammen, zu diesen Interessen zählt aber nicht der Traum, dass der Libanon ein zweiter Iran werden könnte.
فجماعة عون تتعاون مع حزب الله من أجل مصالحها السياسية، وليس من بين هذه المصالح الحلم بأن يتحول لبنان إلى إيران ثانية.
-
Wieder geht ein Gespenst um: Diesmal der Traum von einerechten Demokratisierung des Kapitalismus.
والآن أصبح هناك شبح يطاردنا من جديد؛ ويتجسد الشبح هذه المرةفي حلم تحويل الرأسمالية إلى الديمقراطية الحقيقية.
-
Beide Elemente des amerikanischen Traums haben heute einen Teil ihrer Anziehungskraft verloren.
والآن فقد هذان العنصران المكونان للحلم الأميركي شيئاً منجاذبيتهما.
-
Auf seinem Weg in Richtung nachhaltiges starkes Wachstumist Indien mit zahlreichen Herausforderungen konfrontiert, vorallem, wenn es darum geht, das große Versprechen des Landes in die Realität umzusetzen.
إن العديد من التحديات تواجه الهند في طريقها إلى النمو القويالمستدام، ويتلخص أعظم هذه التحديات في تحويل حلم البلاد بالرخاءالعظيم إلى واقع.
-
Victor, wie k: Onnen wir diese gerissene Titte aufhalten?
كيف سنوقف هذه الحلمة الشيطانية ؟
-
Hat sie Brustwarzen mit Biergeschmack?
ما هذه البنت؟ هَلْ عِنْدَها حلمات بطعم البيرة؟
-
Ja. Diese kleinen Keime verkörpern den amerikanischen Traum.
هذه الجراثيم حققت الحلم الأمريكى
-
Ja, ich komme gleich, ich meine, ich komme aus dieser Stadt.
.نعم، هذه حلمة ثديي. أعني، هذه مدينتي
-
Ich hab schon immer davon geträumt, diesen Preis zu gewinnen. Genau wie mein Dad.
لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي.
-
Er soll der schönste Schatz sein, den ein Christ besitzen kann.
يقال ان هذه الكنوز هى حلم المسيحيون